
Мандри Василя Григоровича-Барського
Приємна новина!
Невеликим накладом БФ "Православний спадок України на Святій Горі Афон" видав книгу "Мандри Василя Григоровича-Барського на Святу Гору Афон у 1725 - 1726 та 1744 - 1745 рр." українською мовою.
Історія перекладу сягає 1989 року. Саме тоді викладач, а нині доктор філологічних наук, професор Житомирського університету ім. І. Франка Петро Васильович Білоус почав перекладати "Мандри Василя Григоровича-Барського" сучасною українською. Перший український переклад Барського побачив світ у 2000 році у видавництві "ОСНОВИ".
Нове видання стосується лише афонської частини, тобто двох поїздок на Афон нашого земляка-прочанина. Над виданням добре попрацювали - виправили церковно-богословську термінологію, наново набрали грецькі тексти та внесли розшифрування в скорочені грецькі слова. Український переклад розкриває постать Барського для нас наново. Особливу увагу привертають чернечі і богослужбові традиції Святої Гори XVIII століття.
Книга буде цікава усім, хто любить діахронічний і синхронічний Афон, особливо тим, хто, подібно до Барського, ходив стежинами Святої Гори. Автор вдячний усім, хто працював над книгою. Зокрема, це священник Sergey Dermenzhi, Olga Milojevic, Герц Олег і видавничий дім "АДЕФ-Україна".