Новини

Видавничий дім «АДЕФ-Україна» урочисто передав цифрову версію факсимільного видання «Пересопницкого Євангелія» до Британської бібліотеки

0004-07-06

450 років – поважний вік для будь-якого творіння рук людських. Заслугою княгині Жеславської, її інтелектуальних помічників та наступних поколінь наших предків стало створення й збереження безцінного перекладу на староукраїнську мову Святого Письма. Завдання сучасників – дати цій книзі друге життя: донести її зміст сучасною українською мовою тим, хто не байдужий до історії та культури України. Видавничий дім «АДЕФ-Україна та НАН України узяли на себе місію залучення широких верств української громади у різних куточках світу до святкування ювілею Першокниги. Це свято повинно прийти у кожну українську родину.


bl


Червень 2011 року розпочався  візитом делегації  у складі генерального та виконавчого  директорів видавничого дому «АДЕФ-Україна» І. В. Шпака, А. О. Істоміної, віце-губернатора Рівненської держадміністрації О. В. Губанова, члена координаційної ради Громадського організаційного комітету «Пересопницьке Євангеліє – 450 років» О. Р. Каш­тана до Великої Британії з метою інформування британського суспільства та української громади про свято усіх українців – 450 річчя «Пересопницького Євагелия».


В програмі візиту було передбачено низку знакових  заходів. Плідна робота української делегації стала можливою завдяки зусиллям  та участі вельми поважних о.Миколи (Матвіївського), Андрія Гайдамахи, Мирослави Матвіївської та Ореста Адріїва.


 Так 13 червня відбулася передача цифрової версії факсимільного видання «Пересопницького Євангелія» Британській  бібліотеці, для експонування  її серед найвидатніших досягнень людства. Від Британської бібліотеки нашу делегацію приймали секретар правління Британської бібліотеки пан Енді Стефенс, голова європейської колекції пані Дженет Змрочек, відповідальна за українську колекцію пані Ольга Керзюк. На зустрічі був  присутній виконавчий директор Трінітарного Біблійного товариства Великобританії пан Д. Лерл­­хем. В урочистій обстановці голова української делегації Ігор Володимирович Шпак розповів присутнім про те, яка робота проводиться по вшануванню 450-річчя української Першокниги  видавничим домом «АДЕФ-Україна» спільно з Національною академією наук України та Громадським організаційним комітетом «Пересопницьке Євангеліє – 450 років». Наголос було зроблено на новій роботі  видавничого дому «АДЕФ-Україна»: «Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сьогодення», в якому до сучасного читача донесені  тексти  Пересопницького Євангелія зрозумілою сучасною мовою. Сертифікат, що підтверджує передачу Британській бібліотеці електронної версії факсимільного видання «Пересопницького Євангелія», урочисто був переданий пану Енді Стефенсу, який, в свою чергу, від імені бібліотеки подякував за візит та подарунок.  


bl2  


Кожен день перебування нашої делегації на Туманному Альбіоні був яскравим та насиченим  подіями, зустрічами, презентаціями.


Від Української Греко-Католицької Церкви українську делегацію на британській землі тепло та гостинно зустрічав владика Гліб (Лончина) з представниками єпархії. Владика Гліб підтримав ідею інформування світового українства щодо святкування 450-річчя Пересопницького Євангелія, зокрема видавничий проект «Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сьогодення» та інтернет-проект рукописного відтворення текстів Пересопницького Євангелія світовим українством, які були запропоновані видавничим домом «АДЕФ-Україна».  Двері Кафедрального собору Св. Преображення Української Автокефальної православної Церкви перед українською делегацією гостинно відчинив настоятель о.Євген (Стасюк). В своїй промові о.Євген від імені УАПЦ високо оцінив ідею святкування ювілею Пересопницького Євангелія кожною українською родиною як в Україні, так і за її межами. Він зазначив, що кожна українська громада за кордоном має отримати комплект з факсимільного видання та книги «Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сьогодення».


ugkc1


Програма візиту передбачала ще одну важливу зустріч з керівництвом найбільшого об’єнання українців, що живуть у Великій Британії - Союзом Українців у Великій Британії (СУБ). Делегацію приймали генеральний секретар СУБ пан Федір Курляк та завідувачка бібліотеки й архіву ім. Т. Шевченка пані Людмила Пекарська. Наскільки ця зустріч була результативною свідчить той факт, що СУБ погодився увійти до  складу Громадського організаційного комітету «Пересопницьке Євангеліє – 450 років».


Наступного дня СУБ м. Лондону була проведена презентація-зустріч з українцями Лондону. На цій зустрічі з пересічними українцями Лондону члени делегації знову відчули тепло і гостинність, які так притаманні взагалі українцям.


sub_london


Вечір відкрив о.Микола, який підкреслив важливість заходу саме для українців, які живуть за кордоном і зокрема у Великій Британії та подякував членам делегації за візит. Наступні виступи генерального та виконавчого директорів видавничого дому «АДЕФ-Україна» та пана Каштана були уважно вислухані присутніми і викликали багато питань та дискусій. Але головувала єдина думка: подія дійсно дуже важлива для всього світового українства.


Вечір закінчився екскурсією до прекрасних класів української школи, яка належить СУБ. А гідами цієї екскурсії були саме викладачі  школи, які закохані у свою роботу і дійсно працюють на майбутнє України.


sub


До дому члени української делегації поверталися втомлені та задоволені. Процес підготовки до великого свята 450 річчя Пересопницького Євангелія продовжується, прості люди – українці з різних куточків світу – підтримують та допомагають організаторам святкування цієї події втілити в життя проект, який став для багатьох авторів цієї концепції сенсом життя.


 


Лист-подяка від британської бібліотеки:


lyst

Додано: 0004-07-06