Пересопницьке Євангеліє

Пересопницьке Євангеліє

"Пересопницьке Євангеліє" – це проект, перший крок якого передбачав факсимільне видання книги та реставрацію оригіналу, кошти на яку виділяє Українська православна церква. Другий крок – це видання транслітерації тексту Пересопницького Євангелія та її переклад сучасною українською мовою. Ця частина роботи виконується за рахунок власних коштів видавничого дому "АДЕФ-Україна". Третій крок – ще тільки планується. Його складатимуть матеріали досліджень, яким присвячено наукову діяльність низки українських учених, історія підготовки факсимільного видання, імена меценатів, які брали участь у відродженні національної святині. Це культурна, літературна святиня нашого народу і держави. Це перший зразок Святого Письма, перекладений українською мовою літературних джерел, що зберігся до наших днів. Це та священна книга, на якій вже четвертий Президент України присягає своєму народові.


Слідуючи до мети, яку ставили перед собою творці Пересопницького Євангелія, – переклад Священого Писання мовою, зрозумілою простому народові, – одне з завдань книги «Пересопницьке Євангеліє. Витоки та сьогодення» – прагнення зробити оригінальні тексти зрозумілими сучасному читачеві. Для цього ліва сторінка кожного розвороту книги представлена у вигляді зменшеної копії оригіналу, а права складається з двох стовпців. При цьому лівий стовпець — повний транслітерований текст, а правий — редакція сучасною українською мовою.



Вартість примірника факсимільного видання – 8 000 у.о. без ПДВ.
Вартість примірника "Пересопницьке Євангеліє. Витоки і сьогодення" – 3 000 у.о. без ПДВ.